做网站知识

深圳外贸建站:外贸网站建设常见的问题有哪些?

新闻资讯 发布时间2024.10.4.浏览数:817

【深圳外贸建站,外贸网站建设常见问题】 问题1:外贸网站风格不同于中国网站 外贸网站的风格于中国网站的风格是迥然不同的,我们浏览一些中外网站对比,马上就可以得出这样一个结论:中文网站的结构都非常复杂、色彩非常多,而外贸网站一般结构都非常简单,色彩也很简单。在这里,外贸网站的结构和色彩主......深圳做网站www.sgonet.com.cn三行网络为您详细介绍 - 请往下阅读》

深圳外贸建站,外贸网站建设常见问题

深圳外贸建站,外贸网站建设常见问题


问题1:外贸网站风格不同于中国网站

外贸网站的风格于中国网站的风格是迥然不同的,我们浏览一些中外网站对比,马上就可以得出这样一个结论:中文网站的结构都非常复杂、色彩非常多,而外贸网站一般结构都非常简单,色彩也很简单。在这里,外贸网站的结构和色彩主要体现出一种简洁和大气,这是中文网站所不具备和需要学习的地方。

问题2:网站语言编码

我们发现,有些不专业的外贸网站建设公司制作出来的外贸网站的浏览器编码可能还是中文编码“gb2312”,而不是国际化编码“UTF-8”或“ISO”系编码,这将导致海外用户打开网页可能出现乱码,这种情况常见于那些中英文版本于一站的公司网站,网站建设服务商直接将企业的中文版翻译一遍,未对程序代码进行英文版转化。

问题3:语言字体及大小

不专业外贸网站的字体,经常按照中文的思路“宋体”在走,但据研究外文网站的字体并不是宋体而是“罗马”字体。可以看到有些网站的英文用的是宋体,怎么看这么不舒服,也许这就是与每一种文字的特点有关吧。

英文字符的大小,偏向于10号字左右,中国人可能会觉得小了。但是英文是欧美一些国家的母语,他们对单词是基本要素,他们的阅读习惯是一眼能望见尽量多的单词。这与中国大部分人的思维不同。

问题4:网页新窗口打开方式

链接新窗口打开方式是中文网站的特点,英语国家习惯采用当前页面打开方式,如果依然沿用新窗口开启方式,会与英语国用户习惯相背。

问题5:英文翻译

外贸网站的英文表达应该是制作外贸网站很重要的一点,但在现实中很多公司没注意。有的随便找个学英语的学生给翻译一下,有的用一个软件翻译一下,有的拿一个字典翻译一下。其实这都是非常不专业的,给客户的印象影响很不好。

从客户的角度来看,老外可能会看不懂,也有可能觉得不专业,造成专业客户流失。建议找英语为母语的英国或者美国朋友语言能力强的朋友帮助做专业些的英文翻译。

问题6:未考虑搜索引擎友好性

外贸网站要易于Google、Yahoo等英美主流搜索引擎检索到,需要在外贸网站建设及内容维护中遵循一系列搜索引擎原则。

由于涉及大量专业知识,很多外贸网站建设服务商未能为出口企业考虑到这一点,导致外贸网站的搜索引擎友好性差,外贸企业长期依赖投放搜索引擎广告才能获得用户访问,已经成为影响外贸网站建设质量的首要问题。因为外贸企业需要找专业的外贸网站建设公司。

问题7:图片的处理

国内的网站好多图片处理的一般,弄的网站感觉很花,而国外的网站我们可以看到,一般都很淡,很简洁的感觉。为了做外国人的生意,还是要迎合外国人的习惯才好。

问题8:浏览器不兼容问题

英美国家互联网用户使用非IE浏览器的比例较高,如火狐(Firefox)、谷歌浏览器等在英美等国比例可能高达50%以上,但发现很多出口企业的外贸网站建设在火狐、谷歌浏览器下浏览完全错位、变形,无法获取基本的网站信息,随着火狐市场份额的增加,这一问题正日渐突出,成为一个影响海外推广的严重问题。

问题9:方便买家互动性

方便的留言系统;

简单的买家查询;

询盘系统;

都大大提升客户来到网站后留下销售线索的机率,这就流量转化为销售订单收入的关键。

问题10:外贸网站主机放在哪

潜在客户在哪里,主机地点就放置哪里,这是网站建设的基本原则之一。如果客户主要来自欧美地区,外贸网站建设的主机最好放在美国。这里主要涉及的是打开网站的速度问题。


深圳做网站公司选三行网络—— “匠心精琢、凝聚经典”是三行网络公司的设计理念,每一件作品无不是三行网络公司设计团队的倾力倾心之作。无论策划、创意还是视觉设计,三行网络公司设计团队均力求完美,而这样的完美不仅是视觉的享受,更是商业价值、品牌理念与视觉的共荣之作!
《深圳外贸建站:外贸网站建设常见的问题有哪些?》此文由三行网络公司原创,转载请保留原文链接,谢谢!

【关键词标签】深圳外贸建站,外贸网站建设常见问题    (PC+手机)响应式网站建设

15989229398(微信咨询)

专业做网站 · ¥明码实价!


匠心打造精品,用心成就经典!携手客户共创双赢!
© Copyright 广州三行网络科技有限公司
粤ICP备案号:09210325